查看原文
其他

[会讯] 第七届翻译认知研究国际研讨会在武汉理工大学召开

竹叶君 翻译跨学科研究 2022-12-22

点击蓝字关注我们

会 讯

6月11日至13日,“第七届翻译认知研究国际研讨会”在武汉理工大学举行。来自海内外多所高校的240余名从事翻译理论与教学研究的专家、学者齐聚一堂,共同探讨认知翻译研究,促进翻译研究的发展。

此次会议由武汉理工大学外国语学院主办。武汉理工大学副校长刘祖源在致辞中表示,“新时代给我们带来新的发展机遇,也面临新的挑战。”从“一带一路”倡议、推动中国文化“走出去”、长江经济带发展战略等,到加快构建以国内大循环为主体、国内国际双循环相互促进的新发展格局,交流互鉴均离不开翻译;大数据、人工智能的发展给翻译理论和实践带来了新的挑战。此次,来自世界各地的专家学者通过线上线下相结合的方式参与此次会议,是翻译界的一大盛事。期待研讨会发挥促进学界交流、丰富学术研究成果的作用,推进翻译教学和翻译产业的进步。澳门大学李德凤教授表示,翻译认知研究在世界范围内受到越来越多的关注,科研人员从心理语言学、行为语言学等不同角度,使用眼动仪、脑电图、磁共振成像等不同工具进行实验,很多成果已经走出实验室,应用到日常生活。与此同时,翻译认知研究也面临着不少理论和方法上的挑战。李教授指出,本次会议收到了约200篇研究报告,水平高、规模大,相信专家学者齐聚会进一步推动翻译认知研究的发展。

论坛上,来自德国汉堡大学的Juliane House教授、英国杜伦大学郑冰寒博士、西南大学文旭教授、北京外国语大学王文斌教授、上海外国语大学胡开宝教授、武汉大学刘军平教授、澳门大学李丽青教授、天津师范大学闫国利教授、武汉理工大学陈伟教授、广东外语外贸大学卢植教授、中国人民大学王建华教授、浙江大学梁君英教授、J. W. Schwieter博士、A. Chmiel博士、S. Hubscher-Davidson博士共15名中、外专家作主旨报告。会议设武汉理工大学特别论坛和10个分论坛,围绕“口笔译过程的认知语言学研究”、“口笔译过程的心理语言学研究”和“口笔译过程的社会学研究”等主题,240余位与会专家学者积极交流学术观点,共同探讨翻译理论和教学研究的发展。

武汉理工大学外国语学院相关负责人介绍,此次与会成员有来自德国、英国、加拿大、波兰的专家学者,以及包括澳门特别行政区在内的中国师生代表。3个国家级出版社和6个语言服务企业参与协办。会议为中外翻译工作者、高等教育教师提供了一个高水平的国际交流平台,对加强政、企、学、研协同创新等方面起到积极的推动作用。

据悉,首届“翻译认知研究国际研讨会”2014年在澳门大学首度举办。此后,在澳门大学、北京外国语大学、中国人民大学和西南大学先后举办六届国际会议。该会议已成为一个介绍和讨论最新翻译认知研究成果的重要学术平台。
湖北日报讯(记者文俊 通讯员但海剑、商丹、钱舒健)点击Read more查看原文配图:本公众号

大会掠影


图1:武汉理工大学副校长刘祖源接见与会特邀嘉宾


图2:武汉理工大学外国语学院甘文平院长主持会议开幕式


图3:杜伦大学郑冰寒教授宣布翻译传译认知国际联盟(IATIC)成立


图4:WITTA理事长、澳门大学李德凤教授与主办方领导合影


图5:澳门大学李德凤教授、北京外国语大学王文斌教授为最佳论文一等奖获得者武汉理工大学陈伟教授颁奖


图6:杜伦大学郑冰寒教授、中国人民大学王建华教授为最佳论文三等奖获奖者巴黎索邦大学王小溪(崔宜笑博士代领)颁奖


图7:澳门大学李丽青教授、西南大学肖开荣教授为最佳论文特别奖选手颁奖


图8:重庆大学欧玲教授代表下一届主办方致辞


图9:杜伦大学郑冰寒教授代表会议主办方做总结发言


图10:浙江外国语学院陈科芳教授主持主旨发言


图11:杜伦大学崔宜笑博士Workshop发言


图12:杨元刚教授(右)、黄敏教授(左)主持分论坛发言


图13:杜伦大学Bella Kuang博士分论坛发言


图14:分论坛研讨现场掠影


图15:甘文平院长、但海剑副院长与会议志愿者合影


欢迎关注本公众号

[议程] 第七届翻译认知研究国际研讨会议程(主)

[讲座] 刘和平:新文科和新技术背景下的跨学科翻译人才能力培养

[会讯] 2021年翻译传播国际学术研讨会在湖南师范大学成功举办

[征集] “翻译跨学科研究”青年学者在线学术沙龙——征集主题发言嘉宾和特邀点评嘉宾

[集刊] 《翻译跨学科研究》征稿启事

[集刊]《翻译与传播》征稿启事(含格式体例)

[讲座] 脑科学:语言的社会和特殊需求中的具身语言

[会议] 系统功能语言学与认知语言学及其应用线上高层论坛

[视频] 王建华:语言认知交叉研究的内容、方法与路径

[观点] F. Grin: 当语言遇见经济

[讲座] 康志峰:认知口译学视域下的学生译员认知灵动与译效研究

“翻译学跨学科研究”学术沙龙系列讲座

[视频] 李正仁:跨学科能力——未来口译员的安身立命之本

[视频] 许明武:科技典籍翻译方法浅谈

[视频] 李军:新业态视角下的会议口译实践:问题与实践

[会议] WITTA第三届大会、第三届翻译教育研讨会暨翻译师资工作坊

[观点] 安乐哲:儒学与世界文化秩序

[会讯] 第五届“理论翻译学及译学方法论”高层论坛在河南师范大学成功召开

[典籍外译] 吴松林:中文诗词创作与英译物理音律研究

[典籍外译] 李鹏辉:元杂剧对外传播中译入与译出比较

[传播新动态] 王晨颖:刘震云作品在西班牙语国家的译介及接受

[翻译趣事] 外交口译中的经典“失误”

[观点] 许明: 构建中医药海外传播术语体系

[论坛] 2021-2022 “具身语言——人工智能时代的语言科学”系列网络论坛

[大家先声] 黄友义:公共政策翻译的意义和难度

[典籍外译] 张西平:论汉学家在中国典籍外译中的主体地位

[翻译研究] 张弘:日本医疗口译发展现状及面临的问题

[视频] 李军:新业态视角下的会议口译实践:问题与实践

[观点] 林巍:中国元素的文学性译述

[观点]黄忠廉、张潇:舍词传曲:歌曲对外变译探幽

[跨学科导读] K. Malmkjoer: Theories of linguistics and of T & I

[跨学科导读] J. Munday & M.F. Zhang: Discourse Analysis in T.S.

[视频]许渊冲百岁寿辰精彩演讲:把“中国的美”变成“世界的美”

[会议] 第七届翻译认知研究国际研讨会


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存